La Bible du roi Jacques peut être difficile à citer parce qu’il n’y a pas d’auteur identifiable pour ses divers versets, versions et traductions. La version King James de la Bible comprend ses propres chapitres, versets et livres, qui peuvent être cités à l’aide d’un ensemble de règles spéciales en format MLA (Modern Language Association). Comme vous ne pouvez citer que les informations que vous connaissez, les œuvres littéraires classiques sont citées différemment des autres livres et documents.
Citez le verset du roi Jacques dans le texte. Suivez le verset avec la version biblique, le nom du livre, le numéro du chapitre et le numéro du verset. Entre chaque information, insérez une virgule, sauf entre le chapitre et le numéro du verset (mettez un point). Par exemple, si le verset a été trouvé dans le Livre de Jean au chapitre 3, verset 12, la citation dans le texte serait :
« Si je vous ai dit des choses terrestres, et que vous ne croyez pas, comment croirez-vous, si je vous parle des choses célestes ? » (King James Version, Jean 3.12).
Citez différents versets dans le texte. Si votre rapport porte sur la Bible du roi Jacques, on peut supposer que vos versets proviendront tous de la même version. Si c’est le cas, vous pouvez citer le verset avec seulement le nom du livre, le chapitre et le numéro du verset. Par exemple :
« Il a dit cela non pas parce qu’il se souciait des pauvres, mais parce qu’il était un voleur, qu’il avait le sac et qu’il avait mis à nu ce qu’on y mettait » (Jean 12.6).
Mettez la citation dans une liste « Travail cité » à la fin de votre rapport. Si vous tapez, assurez-vous de mettre la citation en italique. Écrivez « The Holy Bible : King James Version » suivi de la ville et de l’état d’édition (abrégé), du nom de la société d’édition et de l’année de publication. Référencez l’exemple pour la ponctuation correcte entre chaque information :
The Holy Bible : King James Version. Dallas, TX : Brown Books Publishing, 2004.
Laisser un commentaire