Le patois jamaïcain est une langue créole parlée dans toute l’île caraïbe de la Jamaïque. Bien que le terme « patois jamaïcain » soit le nom local du dialecte, les linguistes appellent la langue jamaïcaine créole. C’est la langue principale d’une majorité de Jamaïcains. Les langues créoles se forment lorsque des groupes de personnes de cultures différentes interagissent et forment une langue dérivée qui leur permet de communiquer. Ils incorporent des aspects des langues originales et, dans le cas du patois jamaïcain, ils ont de nombreux liens avec l’anglais, dont ils dérivent principalement.

Vocabulaire

Les linguistes considèrent le patois jamaïcain comme une langue anglaise, ce qui signifie que le vocabulaire sous-jacent est basé sur l’anglais. Le patois incorpore des mots provenant d’une variété de sources, de nombreuses langues d’Afrique de l’Ouest à l’hindi. Cependant, une grande majorité de ses mots proviennent de l’anglais. Alors que certaines langues dérivées transforment le vocabulaire en mots différents, de la même manière que le français et d’autres langues romanes ont changé le latin, le patois jamaïcain emprunte de grandes quantités de mots directement à l’anglais.

Grammaire

La grammaire du patois et de l’anglais, tout en présentant des différences significatives, suit généralement des schémas similaires. Cela signifie que le patois et l’anglais ont des structures de phrases similaires, le sujet venant en premier, suivi du verbe et enfin de l’objet. Cela contraste avec de nombreuses langues qui ordonnent les relations différemment, comme le sujet, puis l’objet, puis l’objet, puis le verbe. Patois n’utilise pas non plus d’articles sexués, comme l’anglais, mais contrairement à beaucoup d’autres langues.

Intervenants

Les locuteurs de patois jamaïcain parlent aussi généralement l’anglais standard et peuvent utiliser les deux de façon interchangeable. Le patois est mutuellement intelligible avec l’anglais, ce qui signifie que les personnes qui parlent le patois peuvent comprendre les anglophones et vice versa. Les locuteurs de patois parlent généralement dans un continuum selon les circonstances, parlant principalement en patois dans certaines situations tout en passant principalement à l’anglais dans d’autres.

Écriture

Bien qu’il existe des patois jamaïcains écrits, les patois et les anglais utilisent généralement l’anglais pour la communication écrite. Parce que le patois et l’anglais sont mutuellement intelligibles, les patois et les anglophones peuvent utiliser l’anglais standard pour communiquer entre eux. Certains attribuent le manque relatif d’alphabétisation en Jamaïque à la difficulté qu’ont les locuteurs patois à lire l’anglais standard en raison de cette similitude.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.